„ФИЗИКА НА ТЪГАТА“ НА ГОШО БУКЪРА БИЛА ПРЕВЕДЕНА НА КИТАЙСКИ. ЗАЩО НЕ – СЛЕД КАТО И БЕЗ ТОВА Е ПИСАНА НА ПАТАГОНСКИ
„Физика на тъгата“ на Гошо Букъра била преведена на китайски. Защо не – след като и без това е писана на патагонски. Разликата между оригиналното, патагонско издание на книгата, и китайския превод е като разликата между Гошо Букъра и Тео Ушев. Имам предвид – толкова общо имат с българската култура. Гошо Букъра е културното аташе Прочети още…